چند اصطلاح و ضرب المثل پر کاربرد

from the cradle to grave ز گهواره تا گور دانش بجوی

easy come, easy go باد آورده را باد میبرد

no news is good news بیخبری خوش خبری ست

third time lucky تا سه نشه بازی نشه

be the thin end of the wedge تخم مرغ دزد شتر دزد میشود

tit for tat این به اون در

every cloud has a silver lining در نا امیدی بسی امید است

a liar ought to have a good memory دروغگو کم حافظه است

outstay one’s welcome کنگر خوردن و لنگر انداختن

be more catholic than the pope= کاسه داغ تر از آش

more royalist than the king

curiosity killed the cat فضول را بردند جهنم

the biter bit دست بالای دست بسیار است

nothing ventured,nothing gained نابرده رنج گنج میسر نمیشود

bussiness is business حساب حساب است کاکا برادر

practice makes perfect کار نیکو کردن از پر کردن است

The cat dreams of mic شتر در خواب بیند پنبه دانه

(tell) a cock and bull story قصه حسین کرد شبستری گفتن

smell fishy کاسه ای زیر نیم کاسه است

Horses for courses هر کسی را بهر کاربی ساخته اند

A big head has a big ache هر که بامش بیش برفش بیشتر

Go with the ride هم رنگ جماعت شدن

East, West, home’s best هیچ کجا خانه خود آدم نمیشود

Tells tales یک کلاغ چهل کلاغ کردن

Hit the jackpot یک شب پول دار شدن

Keep up with the joneses چشم و هم چشمی کردن

Knock sth down چوب حراج به چیزی زدن

The miles of God grind slowly (but they grind exceeding small) چوب خدا صدا ندارد

Put a spoke in sb’s wheel چوب لای چرخ کسی گذاشتن

Cry wolf چوپان دروغگو

What’s cooking? چه کاسه ای زیر نیم کاسه است

Accidents can happen حادثه خبر نمیکند

Account for حساب پس دادن

Sweet nothing حرف های صد من یه غاز

بیشتر بدانید

با تافل اینترنتی (iBT) آشنا شویم

تافل چیست؟

آزمون تافل (TOEFL) توسط سرویس سنجش تحصیلی (ETS) دانشگاه پرینستون (Princeton) برگزار می‌شود. این آزمون، مهارت در بخشهای شنیداری، گفتاری، نوشتاری، و درک مطلب انگلیسی را مورد سنجش قرار می‌دهد و برای پذیرش در دانشگاههای آمریکای شمالی مورد استفاده قرار می‌گیرد. نمره کسب شده در این آزمون جهت پذیرش در این دانشگاهها به مدت دو سال دارای اعتبار می‌باشد.

تافل اینترنتی (iBT) چه تفاوتی با تافل کتبی و کامپیوتری دارد؟

آزمون تافل اینترنتی (iBT) بخش جدیدی با عنوان «بخش گفتاری» (یا Speaking) دارد و در مقابل، بخش ساختار (Structure) که در آزمونهای کتبی و کامپیوتری وجود داشت، حذف شده است. گرامر بطور غیرمستقیم در بخشهای دیگر این آزمون مورد سنجش قرار می‌گیرد. سخنرانی‌ها و گفتگوها در بخش شنیداری (Listening) طولانی‌تر شده‌اند و خلاصه نویسی (note taking) نیز دیگر مجاز می‌باشد. در بخش درک مطلب (Reading)، نوع سؤالات متنوع‌تر شده و بعنوان مثال از شرکت کنندگان خواسته می‌شود اطلاعات را طبقه‌بندی کنند و یا جدولی را پر کنند. تایپ کردن هم در بخش نوشتاری دیگر الزامی است.

سیستم امتیازدهی در این آزمون چگونه است؟

سیستم امتیاز دهی در آزمون تافل اینترنتی (iBT) در جدول زیر نشان داده شده است:

Listening 0-30

Reading 0-30

Speaking 0-30

Writing 0-30

Total score:0-120

بخشهای مختلف تافل (iBT)

بخش درک مطلب (Reading)
بخش درک مطلب در تافل iBT خیلی با نسخه کامپیوتری آن (CBT) تفاوت ندارد. این بخش از سه متن آکادمیک تشکیل شده است که به دنبال هر کدام چندین پرسش مطرح می‌شود. هر کدام از این متن‌ها حدوداً از ۶۵۰ تا ۷۵۰ کلمه ساخته شده‌اند. نوع سؤالات نیز ترکیبی از نوع سؤالات موجود در تافل کامپیوتری (CBT) و انواع جدیدتری از سؤالات است که در آن شرکت کنندگان باید جدولی را پر کنند یا یک نتیجه گیری روایی را تکمیل نمایند. دو ویژگی اضافه شده به بخش درک مطلب (Reading)، یکی فهرست لغات و دیگری یک گزینه تجدید نظر (review option) می‌باشد. «فهرست لغات» به شما این امکان را می‌دهد که معنی کلمات کلیدی موجود در متن را بیابید و با «گزینه تجدید نظر» (یا review option) می‌توانید برگردید و در پاسخهایتان تجدید نظر کنید.

بخش شنیداری (Listening)
بخش شنیداری آزمون تافل توانایی شما را در درک مکالمات انگلیسی، آنگونه که در آمریکای شمالی صحبت می‌شود، ارزیابی می‌کند. بخش شنیداری آزمون تافل اینترنتی (iBT) هم خیلی با نسخه کامپیوتری آن (CBT) متفاوت نیست. این بخش از دو مکالمه و چهار سخنرانی درسی همراه با پرسشهای متعدد تشکیل یافته است.

بخش نوشتاری (Writing)
این بخش از آزمون، توانایی شما را در به کار گیری «نوشتن» جهت برقراری ارتباط در یک محیط دانشگاهی مورد سنجش قرار می‌دهد. این بخش خود به دو قسمت تقسیم می‌شود: یک قسمت تلفیقی (integrated) و یک قسمت مستقل (independent) که تایپ کردن هم برای هر دو قسمت ضروری است. در قسمت تلفیقی شما باید در ابتدا متن کوتاهی را بخوانید (۲۵۰ تا ۳۰۰ کلمه) و سپس به یک نطق مرتبط با متن گوش دهید. بعد از آن شما باید با استفاده از اطلاعاتی که از متن و سخنرانی بدست آورده‌اید به یک پرسش پاسخ دهید. به شما ۲۰ دقیقه فرصت داده می‌شود که پاسخ خود را که باید بین ۱۵۰ تا ۲۲۵ کلمه باشد، بنویسید. اما قسمت مستقل (independent) بخش نوشتاری، مشابه بخش نوشتاری آزمون کامپیوتری تافل می‌باشد: به شما ۲۰ دقیقه فرصت داده می‌شد که انشاء کوتاهی در حدود ۳۰۰ کلمه درباره یک موضوع خاص بنویسید.

بخش گفتاری (Speaking)
این بخش جدید از آزمون تافل دارای شش تکلیف (task) می‌باشد که دو تکلیف آن به صورت مستقل (independent) و چهارتای آن به صورت تلفیقی می‌باشد.

بطور دقیق‌تر، بخش گفتاری آزمون تافل دارای قسمتهای زیر است:

۲ تکلیف مستقل (independent) درباره موضوعات معمولی و آزاد.
– شرکت‌کنندگان باید با استفاده از دانش و تجارب شخصی خود در مورد یک موضوع خاص موضع گیری کرده و آن را توضیح دهند.

۲ تکلیف تلفیقی (integrated) بر اساس خواندن و شنیدن.
– این تکالیف شامل یک متن کوتاه و یک صحبت کوتاه می‌باشند. شرکت کنندگان باید اطلاعاتی را که از این دو طریق بدست می‌آورند، با هم تلفیق کرده و در پاسخ خود به کار گیرند.

۲ تکلیف تلفیقی بر اساس شنیدن یک سخنرانی یا گفتگوی کوتاه.
– شرکت کنندگان باید نکات کلیدی موجود در آنچه که می‌شنوند را بطور خلاصه در پاسخ‌هایشان ارائه دهند.

مدت پاسخ‌گویی به هر کدام از تکالیف از ۴۵ تا ۶۰ ثانیه متغیر می‌باشد.

بیشتر بدانید

همه چیز درباره تافل

تافل یک آزمون جـامع زبان انگلیسی است که بـرای ورود به بیش از ۴۴۰۰ کالج و دانشگاه در ایالات متحده و کانادا، و دیـگر بخشهـای جهان، مورد نیـاز می‌باشد. همچنیـن خارجیانی که دارای مشاغل حرفه‌ای می‌باشند، بـرای ادامه فعالیتهای حرفه‌ایشان در آمریکا و کانادا مرتباً به یک رتبه تافل نیاز دارند.

تافل کتبی و کامپیوتری

از سال ۱۹۶۸ تا ۱۹۹۸، آزمون تافل فقط به صورت کتبی برگزار می‌شد. شرکت کنندگان پاسخ‌هایشان را روی یک برگه با مداد علامت می‌زدند. در سال ۱۹۹۸ ETC که آزمون تافل را تهیه می‌کند و Sylvan Learning Systems که برگزاری نسخه کامپیوتری تافل را بر عهده دارد، برای اولین بار این آزمون را به صورت کامپیوتری عرضه کردند.

علاوه بر این دو نسخه (کتبی و کامپیوتری)، قرار است یک آزمون کاملاً جدید نیز در آینده نزدیک ارائه شود. این آزمون جدید تفاوتهای زیادی با دو نسخه موجود خواهد داشت. از آن جمله می‌توان به اضافه شدن بخش «Speaking» اشاره کرد. از آنجایی که این بخش تاکنون در تافل مورد سنجش قرار نگرفته است، می‌توانیم انتظار تغییرات بزرگی را در ساختار این آزمون داشته باشیم.

آزمون کتبی تافل (PBT)

تافل کتبی یک آزمون زمانبندی شده است که از سه بخش اصلی تشکیل شده است:

۱- بخش شنیداری

۵۰ پرسش

۳۵ دقیقه

۲- بخش ساختار و نگارش

۴۰ پرسش

۲۵ دقیقه

۳- درک مطلب

۵۰ پرسش

۵۵ دقیقه

بخش شنیداری. این بخش از تافل توانایی شما را در درک مکالمه‌های انگلیسی آمریکایی مورد سنجش قرار می‌دهد. این بخش خود به سه قسمت تقسیم می‌شود. قسمت اول این بخش (Part A) شامل مکالمه‌هایی کوتاه می‌باشد که بین دو نفر صورت می‌گیرد و پس از پایان هر مکالمه پرسشی مبنی بر اینکه چه چیزی بین این دو نفر رد و بدل شده است و یا پرسشی در مورد زمان یا مکان این مکالمه، مطرح می‌شود.

در قسمت دوم (Part B) مکالمه‌های گسترده‌تری بین دو یا چند نفر انجام می‌شود و قسمت سوم (Part C) نیز دربرگیرنده نطق‌ها و سخنرانی‌هایی است که بیشتر حول و حوش موضوعات دانشگاهی و آکادمیک می‌باشد.

بخش ساختار و نگارش. این بخش دو دسته از سؤالات را در بر می‌گیرد و هر دو دسته برای سنجش توانایی شما در تشخیص گرامر و ساختار صحیح در یک متن طراحی شده‌اند. در دسته اول سؤالات (ساختار یا Structure) شما باید ساختار صحیح و ترتیب لغات را تشخیص دهید. این دسته از سؤالات از یک جمله با یک یا چند جای خالی تشکیل شده است و شما باید گزینه‌ای را که به بهترین نحو جمله را تکمیل می‌کند، انتخاب کنید. در دسته دوم سؤالات (نگارش یا Written Expression) هم شما با جملات کاملی روبرو می‌شوید که زیر چهار تا از کلمات آنها خط کشیده شده است و شما باید کلمه یا عبارت نادرست را شناسایی کنید.

درک مطلب. مهارت کافی در درک متون انگلیسی و نیز دایره لغات خوب، کلید موفقیت در همه بخشهای تافل محسوب می‌شود، اما در این بخش این مهارتها بطور خاص مورد ارزیابی قرار می‌گیرند. این بخش از آزمون تافل معمولاً شامل پنج متن در زمینه‌های علمی و دانشگاهی می‌باشد و به دنبال هر متن ۱۰ پرسش مطرح می‌شود. همه اطلاعاتی که برای پاسخ به پرسشها نیاز دارید در داخل متنها گنجانده شده است و شما نیاز به پیش‌زمینه علمی خاصی ندارید.

آزمون کامپیوتری تافل (CBT)

نسخه کامپیوتری آزمون تافل از بخشهای زیر تشکیل شده است:

۱- بخش شنیداری

۵۰-۳۰ پرسش

۶۰-۴۰ دقیقه

۲- ساختار

۲۵-۲۰ پرسش

۲۰-۱۵ دقیقه

۳- درک مطلب

۶۰-۴۴ پرسش

۹۰-۷۰ دقیقه

۴- بخش نوشتاری

۱ انشاء

۳۰ دقیقه

بخش شنیداری. بر خلاف آزمون کتبی، شما برای شنیدن از گوشی (headphone) استفاده می‌کنید. همچنیـن در آزمـون کامپیوتری علاوه بر صـدایی که می‌شنوید، یک تصویــر هم به نمـایش در می‌آید. به همراه هر پرسش گزینه‌هایی در صفحه نمایش داده می‌شوند که بجای
حروف (C) ،(B) ،(A) و (D)، کنار هر گزینه یک بیضی [] دیده می‌شود و شما باید روی پاسخ(های) صحیح کلیک کنید.

در آزمون کامپیوتری تافل گاهی بیش از یک پاسخ صحیح وجود دارد. در چنین حالتی به شما گفته می‌شود که چند پاسخ صحیح را باید انتخاب کنید.

این بخش به دو قسمت تقسیم می‌شود. قسمت اول شامل مکالمات کوتاهی است که البته کمی از تافل کتبی طولانی‌تر است. در قسمت دوم هم شما با مکالمه‌ها و سخنرانیهای طولانی‌تری روبرو می‌شوید.

ساختار. این بخش آزمون تافل کامپیوتری، درست مانند تافل کتبی است، با این تفاوت که شما بجای علامت زدن با مداد روی کاغذ، با ماوس روی گزینه صحیح کلیک می‌کنید.

درک مطلب. در این بخش شما ابتدا متنی را می‌خوانید که معمولاً طولانی‌تر از آن است که همه آن در یک صفحه نمایش دیده شود. بنابراین شما مجبور خواهید بود از «نوار مرور» برای دیدن (یا مرور) بقیه متن استفاده کنید (تا زمانیکه «مرور» متن را تمام نکرده باشید، کامپیوتر پرسشها را در اختیار شما نمی‌گذارد). در این مرحله باید روی گزینه Proceed کلیک کنید. حال شما متن را در سمت چپ و پرسش را در سمت راست صفحه نمایش خواهید دید. در این مرحله شما می‌توانید با کلیک روی گزینه Prev به پرسش قبلی برگردید.

بخش نوشتاری. این بخش جدا از رتبه کلی شما گزارش می‌شود. بخش نوشتاری در حال حاضر در آزمون کامپیوتری تافل گنجانده شده است. این انشاء را هم می‌توان با قلم روی یک پاسخ‌نامه نوشت و هم می‌توان مستقیماً در کامپیوتر تایپ نمود. در این حالت می‌توانید از گزینه‌هایی مثل delete، paste، cut و… استفاده کنید.

بیشتر بدانید

چگونه لهجه خود را کاهش دهیم

بسیاری از مشکلاتی تلفظی که زبان‌آموزان با آنها مواجه هستند در نتیجه استفاده غلط از اصواتی است که در زبان مادری خود به کار می‌برند. بنابراین مشکلات تلفظی که شما از آن رنج می‌برید احتمالاً مشابه مشکلاتی است که دیگر زبان‌آموزان «هم زبان» شما هم با آن مواجه هستند. وقتی یک انگلیسی‌زبان بومی (native) به شما می‌گوید که شما (بعنوان مثال) لهجه روسی یا چینی دارید، در واقع این نکته را تأیید می‌کند. بسیاری از برنامه‌های کاهش لهجه بر اساس تحقیقاتی است که اصوات خاصی را که هر گروه زبانی (مثلاً فرانسوی، چینی، اسپانیایی، ژاپنی و …) موقع ادای کلمات انگلیسی دارد، مشخص می‌کنند. بعنوان مثال ۷۰% اسپانیایی‌ زبانها در تلفظ صدای /st/ در کلمه stick مشکل دارند در حالیکه چینی زبانها هیچ مشکلی در تلفظ آن ندارند. نکته‌های زیر به شما کمک می‌کنند که تأثیر زبان مادری خود بر انگلیسی‌تان را کاهش دهید.

به حرکات دهان انگلیسی زبانان (native) دقت کنید.

موقع تماشای برنامه‌های زبان اصلی به حرکات دهان گوینده خوب دقت کنید. آنچه که می‌گوید را تکرار کنید و لحن صدای او را تقلید کنید.

شمرده صحبت کنید.

تا وقتی که لحن و اصوات انگلیسی را بخوبی فرا نگرفته‌اید، شمرده صحبت کنید. اگر شما سریع و با لحن و تلفظ غلط صحبت کنید، انگلیسی زبانها در فهمیدن آنچه که می‌خواهید بگویید مشکل پیدا خواهند کرد. همچنین اگر شما به «اشتباه صحبت کردن» خود ادامه دهید، این اشتباهات در ذهن شما ماندگار خواهند شد.

از دیکشنری استفاده کنید.

با علائم فونتیک دیکشنری خود آشنا باشید و تلفظ صحیح کلماتی را که ادای آنها برای شما دشوار است در آن جستجو کنید.

از دیگران کمک بگیرید.

یک فهرست از کلماتی که تلفظ آنها برای شما دشوار است، تهیه کنید و از یک دوست انگلیسی زبان (native) بخواهید آنها را برای شما تلفظ کند. خوب است صدایش را ضبط کنید و بعداً به آن گوش دهید و خودتان هم آن را تکرار کنید. اگر چنین دوستی ندارید می‌توانید از نرم افزارهایی که کلمات را با صدای ضبط شده انسان ادا می‌کنند استفاده کنید.

به کتابهای نواردار گوش دهید.

با تهیه کتابهایی که دارای یک نوار یا سی‌دی صوتی هستند می‌توانید در یک زمان هم بخوانید و هم گوش کنید. بخشهایی از کتاب را با صدای بلند بخوانید و صدای خودتان را ضبط کنید. صدای خودتان را با گوینده اصلی مقایسه کنید و سعی کنید اشتباهاتتان را اصلاح کنید. (مجموعه داستانهای انگلیسی

به پسوندهای s و ed دقت کنید.

تلفظ صحیح کلماتی که به s و ed ختم می‌شوند را یاد بگیرید. مثلاً s- یا es- را در نظر بگیرید. این پسوند گاهی صدای /S/ می‌دهد (مثلاً در eats)، گاهی صدای /Z/ می‌دهد (مثلاً در plays) و گاهی هم صدای /IZ/ می‌دهد (مثلاً در washes). (برای فراگیری نحوه تلفظ صحیح این قبیل کلمات اینجا را کلیک کنید.)

با صدای بلند انگلیسی بخوانید.

هر روز به مدت ۱۵ تا ۲۰ دقیقه یک متن انگلیسی (مثلاً یک کتاب داستان) را با صدای بلند بخوانید. این به شما کمک می‌کند که آن دسته از عضلات دهان را که برای انگلیسی صحبت کردن به کار می‌آیند، تقویت کنید. تحقیقات نشان می‌دهد که برای صحبت کردن یک زبان جدید حدود سه ماه تمرین روزانه مورد نیاز است تا عضلات دهان (برای آن زبان خاص) تقویت شوند.

(«آموزش مکالمه انگلیسی نصرت در ۹۰ روز » با وقفه کوتاهی که بین کلمات و جملات ایجاد می‌کند این فرصت را برای شما فراهم می‌کند که آنها را تکرار کرده و مهارت تلفظ خود را تقویت نمایید.)

صدای خودتان را گوش کنید.

صدای خودتان را ضبط کنید و برای یافتن اشتباهات تلفظی خود به آن گوش دهید. این یک تمرین بسیار عالی است، زیرا این به شما کمک می‌کند از اشتباهاتی که دائماً مرتکب می‌شوید آگاه شوید.

صبور باشید.

شما می‌توانید نحوه صحبت کردن خود را بهبود بخشید، ولی این «یک شبه» بدست نمی‌آید. مردم اغلب به دنبال کسب نتیجه فوری هستند و به همین دلیل خیلی زود دلسرد می‌شوند و از تلاش دست برمی‌دارند.

بیشتر بدانید

اهمیت فراگیری اصطلاحات انگلیسی

اصطلاحات (idioms) کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند (مثل «Long time, no see!» و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌تواند از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود (مانند: It’s raining cats and dogs!).

هر زبانی دارای اصطلاحات خاص خودش می‌باشد و اغلب فراگیری آنها برای زبان‌آموزها دشوار می‌باشد.

مثال:

معنی تحت اللفظی (نه یک اصطلاح):

– She broke the ice with a small hammer and dropped it into the blender.

– او با کمک یک چکش کوچک یخ را شکست و آن را داخل دستگاه مخلوط کن انداخت.

معنی اصطلاحی (یک اصطلاح):

– Before the conference began, the speaker broke the ice with a joke.

– قبل از آغاز کنفرانس، گوینده با یک لطیفه کارش را شروع کرد.

همانطور که می‌بینید، این عبارت (to break the ice) دو معنی متفاوت دارد که معنی تحت‌اللفظی آن «شکستن یخ» و معنی اصطلاحی آن «کاری را آغاز کردن» می‌باشد.

افعال چند قسمتی (Phrasal verbs) نـوع دیگری از اصطلاحات هستنـد که آنهـا را اغلب در انگلیسی محاوره ای می‌توان شنیـد. ساختـار افعـال چنـد قسمتی بـه صورت فعل + حرف اضافه (verb + preposition) می‌باشد و غالباً از ۲ و گاهی ۳ کلمه تشکیل می‌شوند. یک فعل چند قسمتی برای خود معنی خاصی دارد که با معنی کلمات تشکیل دهنده آن متفاوت است.

چند مثال:

back out جر زدن، خلف وعده کردن

put off به تعویق انداختن

show off خودنمایی کردن

اصطلاحات و افعال چند قسمتی در انگلیسی محاوره‌ای نیز بسیار مورد استفاده قرار می‌گیرند و در بسیاری از آزمونهای زبان انگلیسی و از جمله در بخش شنیداری آزمون تافل نیز مهارت شما در شناخت و درک اصطلاحات انگلیسی مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.

اصطلاحات نقش بسیار مهمی را در زبان انگلیسی ایفا می‌کنند و در واقع کاربرد آنها چنان گسترده است که برای برقراری ارتباط مؤثر، چه در شنیدن و صحبت کردن و چه در خواندن و نوشتن، کاملاً ضروری به نظر می‌رسند.

درک صحیح این اصطلاحات و یافتن این حس که آنها کی و چگونه مورد استفاده قرار بگیرند واقعاً می‌تواند توانایی شما را در خواندن متون انگلیسی و درک مکالمات روزمره افزایش دهد. اما چطور می‌توان این حجم زیاد اصطلاحاتی را که در نوشتارهای روزمره وجود دارد، فرا گرفت؟

یک راه این است که لغات کلیدی خاصی را در زبان انگلیسی در نظر بگیرید و اصطلاحات مرتبط با آن را فرا بگیرید. بعنوان مثال لغت head، لغت کلیدی بسیاری از اصطلاحات است. یک «دیکشنری اصطلاحات» خوب حداقل ۴۰ اصطلاح روزمره که دربرگیرنده این لغت می‌باشد را فهرست می‌کند. لغات کلیدی دیگری که با این هدف می‌توان جستجو کرد عبارتند از: رنگها، حیوانات معمولی، اعضای بدن (مثل چشم: eye) پدیده‌های طبیعی (مثل باد: wind، خورشید: sun و…).

یک روش دیگر آن است که اصطلاحات انگلیسی را با اصطلاحات زبان مادری خودتان مقایسه کنید. این می‌تواند یک تمرین جالب و در عین حال وسیله‌ای برای بخاطر سپردن مؤثرتر اصطلاحات باشد. مثالهای زیر را در نظر بگیرید و به شباهتشان با معنی فارسی آنها دقت کنید:

Close your eyes to something

معادل فارسی: چشم پوشی کردن / معنی ظاهری: چشم خود را برروی چیزی بستن

Button one’s lips

معادل فارسی: زیپ دهان خود را کشیدن / معنی ظاهری: دکمه‌های لب خود را بستن!

Get something off one’s chest

معادل فارسی: دل خود را خالی کردن / معنی ظاهری: چیزی را از سینه خود خارج کردن

Get up on the wrong side of the bed

معادل فارسی: از دنده چپ برخاستن / معنی ظاهری: از سمت نادرست تخت برخاستن

Give someone the cold shoulder

معادل فارسی: با کسی سرد برخورد کردن / معنی ظاهری: به کسی شانه سرد دادن!

Stand on one’s own two feet

معادل فارسی: روی پای خود ایستادن / معنی ظاهری: روی دو پای خود ایستادن

Open a can of worms

معادل فارسی: آتش در لانه زنبور کردن / معنی ظاهری: یک قوطی پر از کرم را باز کردن

Scrape the bottom of the barrel

معادل فارسی: کفگیر به ته دیگ رسیده / معنی ظاهری: ته بشکه را تمیز کردن

Two heads are better than one

معادل فارسی: یک دست صدا ندارد / معنی ظاهری: دو تا کله بهتر از یکی است

Keep something under one’s hat

معادل فارسی: تو دل خود نگه داشتن / معنی ظاهری: چیزی را زیر کلاه خود نگه داشتن

A bad vessel is seldom broken

معادل فارسی: بادمجان بم آفت ندارد / معنی ظاهری: یک ظرف بد به ندرت می‌شکند

White lie

معادل فارسی: دروغ مصلحت آمیز / معنی ظاهری: دروغ سفید

در ضمن بخاطر داشته باشید که با اصطلاحات همانند یک «تک واژه» برخورد کنید: یعنی همیشه کل عبارت را در دفتر لغتتان یادداشت کنید و از یادداشت یک یا چند کلمه از اصطلاح مورد نظر و یافتن معنی آنها خودداری نمایید، زیرا همانطور که گفته شد اصطلاحات برای خود معنی خاصی دارند و با معانی کلمات تشکیل دهنده خود تفاوت اساسی دارند.

بیشتر بدانید